본문 바로가기

김영회 선생의 향가 해석

일본에 간 우리의 고대 표기법

 

일본에 간 우리의 고대 표기법

 

 

 

49편 일본에 간 우리의 고대 표기법. 일본 국가(國歌) 기미가요와 만엽집의 비밀을 푸는 열쇠.

 

https://www.youtube.com/watch?v=RAyi5PXQ1v4

 

 

 

 

한글날 특집. 일본 국가 기미가요 편이 조회수 8만을 넘어섰습니다. 이끌어준 향가의 벗 여러분들께 감사드립니다.

 

 

김영회TV

10월 연휴

'일본 국가(國歌) 기미가요가 우리 노래였다'라는 사실을 사상

최초로 공개했습니다.

묵직한 충격파가 울림을 느낄 수 있었습니다.

 

 

그 동안 우리나라에는 '만엽집이 우리 노래인 것 같다'라는 말이 있었습니다.

많은 연구자들이 그 비밀을 풀고자 기꺼이 문자 지옥 속으로 뛰어들었습니다.

그러나 안타깝게도

주요 연구자들께서 그 비밀을 풀어내지 못하고 그 안에서 유명들을 달리하고 말았습니다.

개미지옥이었던 셈입니다.

 

 

공개될 영상에서는'일본 국가(國歌) 기미가요 뿐만이 아니라

만엽집, 고사기, 일본서기 속 노래

5000여 곡 모두가 우리 노래였다'라는 사실을 입증하는 증거 4가지가 공개될 것입니다.그 중 스모킹 건에 해당하는 것은 가락국 수로왕의 고대 표기법 '뜻발의 법칙'이었습니다.

 

 

저는 천우신조로

한반도 '고대 표기법'과 가락국 표기법 '뜻발의 법칙'을 찾아낼 기연을 얻었습니다.

이 때 얻은 괴력의 힘을 가진 열쇠들로 천년간

봉인되었던 문을 열 수가 있었습니다.

 

열린 동굴 속에는 무엇이 있었을까요.

역사의 비밀을 공개합니다.

 

 

 

 

스모킹건!!!

 

가락국 고대 표기법이

일본으로 갔다

 

만엽집 고사기 일본서기가

우리말의 결정적 증거 제시

김영회 동국대 향가 만엽집 연구실장

서울 27포럼 한글날 특강

 

 

 

 

일본에 3대 국서(國書)가 있다

만엽집, 고사기, 일본서기가

한국어로 되어 있었다

논리적 증거를 제시하겠다

 

 

 

 

몰랐던 사실

진짜 몰랐다

한반도 고대 국가에

표기법이

있었다

 

 

 

고조선에 5대 언어법칙이 있었다

1법칙

1. 한자의 뜻을 가지고 우리말을 표기한다. 발음으로 표기 ×

 

예비지식

사랑 애 =사랑+

=한자의 뜻 O

=한자의 발음 X

사랑

O

四浪 X

2, 3법칙

2, 3 뜻이 없는 소리는 기록하지 않는다

 

조사는 기록하지 않는다 2.

*사랑을=사랑()+=

 

어미도 기록하지 않는다 3.

*가고=()+=

 

 

 

4법칙

한자를 우리말 어순으로 배열한다

나는 너를 사랑한다

나는 사랑한다 너를 ×

 

 

 

5법칙

5. 한자는 뜻으로 읽는다. 발음으로 읽지 않는다

吾伊愛

오이애 X

나는 너를 사랑한다 O

 

나 오/너 이/사랑하다 애

 

 

 

입증해 보자, 공무도하가 고조선의 노래

 

公無 渡 河

公竟 渡 河

堕 河 而 死

當奈 公 何

 

멘델의 유전 법칙

완두콩 관찰

공무도하가 원문 관찰

 

 

 

공무도하가를 고조선 5대 표기법으로 읽어보니

이렇게 읽혔다

 

임이 없어졌네, 물 건너가네, 강 건너가네

임이 마치셨네, 물 건너가네, 강 건너가네

배에서 떨어지네, 물에 빠져 죽는다네

임을 어찌하리

 

 

 

 

1법칙

 

公無<--->임이 없어졌다

귀인 공/없다 무

 

*임아 그 강을 건너지 마오 X

 

 

 

2법칙

임이 없어졌다()

() X

 

 

 

4법칙 우리말 어순으로 배열한다

 

公無 <--->임이 없어졌다

귀인 공/없다 무

 

 

 

5법칙

公無

공무 X

임이 없어졌다 O

 

 

 

 

고구려 표기법

고조선의 표기법을

그대로 승계

 

 

 

가락국의 표기법

고조선의 표기법을 승계하고

몇가지를 추가한다

국문학에 있어 중요한 업적

수로왕은 세종대왕과 함께

높이 평가 받아야 할 분

 

 

 

소리글자 표기, 한글로 가는 길이 열렸다

뜻이 없는 소리를 기록한다

고조선 : 뜻이 없는 글자 표기않는다

<->수로왕 : 뜻이 없는 글자도 표기한다

現也 나타내야(나타나다 현, 둥글넙적한 그릇 야)

우리민족이 만든 최조의 소리글자 표기.

한글창제로 가는 첫걸음

뜻이 있는 소리만 표기한다는 고조선 표기법에 반기

 

 

 

구지가, 표기법으로 읽기

 

龜何龜何 首其現

若不現 燔灼而喫

 

갈라진게 무엇인가, 갈라진게 무엇인가

임금을 나타내

만약에 안나타나면

제사고기 불에 태워 연기만 마시게 하리

 

 

 

 

놀랍다, 끝발의 법칙을 만들었다

 

=하늘 천(+발음)

○ ●

 

==발음

하나의 구절을 읽을 때

앞글자는 뜻으로 읽고.

뒷글자는 발음으로 읽는다

--->

=나타나다 현

=

=나타나야

 

 

 

 

표기법의 응결체 龜何

 

龜何 <---> 갈라진게 무엇인가

=뜻으로 표기+뜻없는 소리 기록 ×+우리말 어순

+뜻으로 읽는다

 

중국어 어순 何龜

갈라지다 균/ 무엇 하

 

 

 

신라의 성취

고조선 이래 표기법을 승계,

크게 발전시켰다.

사실상 완성

 

 

 

 

 

 

 

언어학적 지식의 축적

고조선에 5대 표기법이 있었다

언어정책(표기법)은 개인이 할 수 있는 일이 아니다

통용을 위해서는 국가 권력 필요

고조선의 실체 발견

언어학적 지식 축적

고조선 5대 표기법(우리말 어순법 등) ---> 차사(신라)

---> 뜻발의 법칙(가락) ---> 완성(신라)

 

 

 

 

 

 

 

고대 표기법 바다를 건넜다

 

고대 표기법 남진을 거듭하였다

 

만엽집이 고대 표기법으로 만들어져 있었다

판도라의 상자가 열리다

 

 

 

일본에 한반도의 표기법이 있었다

만엽집, 일본서기, 고사기 운문에 한반도 표기법

씽크로율 100%

100%는 뜻발의 법칙도 구사하고 있다는 뜻

 

 

 

향가의 작자는 누구인가, 추적1

향가문자는 뜻으로 기능한다(향가제작법)

중국인, 한국인, 일본인은 한자를 동일한 뜻글자로 사용

중국인, 한국인, 일본인이 향가를 제작하였을 것이다

 

 

 

 

 

 

향가의 작자는 누구인가, 추적3

뜻발의 법칙

향가 구절 중

앞글자는 뜻, 뒷글자는 한국어 발음

한국인이 향가를 만들었다

일본어 발음이 아니다. 일본인 배제의 법칙

 

 

 

 

 

 

 

 

향가의 작자는 누구인가, 결론

증거1 -향가는 고대 한반도어 발음으로 표기

증거2 한반도 고대 표기법을 알고 있었다

증거3 네이티브 수준의 한반도어 문장 구사

증거4 -한반도어 언어정체성을 가지고 있었다

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

원문과 일본인들의 풀이

85번가 원문

 

君 之 行 氣 長 成 奴

山多都祢 迎加

將 行 待尒可

將 待

 

당신 떠난지 많은 날이 지났네

산길 따라서 마중하러 갈까요

기다리고 있을까

 

 

 

 

고대 한반도 표기법으로 읽어보자

 

임의 장례 행렬이 길어지게 되었네

산에서 그대를 맞이할까

저승사자가 행렬을 기다리이까?

저승사자가 기다려야 하네

 

 

 

 

뜻발의 법칙, 기다리이까

세째 구절 끝 세글자

대이가(待尒可)

기다리다 대

아름다운 모양 이

군주의 칭호 가

기다리다++=기다리이까

 

 

 

한반도어 구사자가 표기하였다

구지가가 이후 한반도 표기법

350여년간의 잠행

399년 일본 오사카에서

인덕천황 황후가 만든

만엽집 85번가에서 나타났다

기다리이까?

한국인이 아니라면

만들어 낼 수도, 알아들을 수도 없는 말

작자 인덕천황 황후는 능란한 한반도어 구사자

 

 

 

충격적 사실

인덕천황비가 뜻발의 법칙 구사

가락국 왕실 구성원이 가락국 고대 표기법을 가지고

열도로 도거

황실의 구성원이 되었을 것

가락국 고대 표기법이 열도내 황실에서 승계?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

만엽집 일본서기 고사기 속 운문의 성격

일본의 3대 국서(國書) 속 운문들

고대 한반도 표기법에 따라 만들어져 있다

특히 뜻발의 법칙에 따라 만들어졌다는 사실

-한반도어로 표기되고, 읽히고 있었다는

결정적 증거

-스모킹건

 

 

 

 

일시 존재했던 고대의 표기법

한반도인들이 표기법을 가지고 가

만엽집, 고사기, 일본서기 속 운문들 제작

고사기 712고대 한반도 표기법

일본서기 720고대표기법

만엽집 399~759고대표기법

 

 

 

 

한반도어 소멸

 

통일신라와 일본과의 교류 사실상 단절

한반도어 사용자들도 사라져 갔다

 

특정 시기, 특정 신분자들이 일본으로 가

특정공간에서

고대 한반도어 표기법을 사용

 

고대 한반도어 사용이라는

한민족과 동일한 언어 정체성을 가졌던 이들이

일본땅에 남겨놓은 발자취

만엽집, 고사기, 일본서기 속 운문

 

 

 

 

스모킹건

 

한반도어 언어 정체성을 가진 이들이 

 

만엽집과 고사기와 일본서기를

한반도어로 표기하고 읽었다

 

한반도 고대 표기법스모킹건

 

일본 고대의 역사와 문학이

한국어로 표기되어 있다는 사실은

무엇을 의미할까

그리고 우리는 무엇을 해야 할까